Перша сторінка
Мапа сайту
Зворотній зв'язок
Персональний сайт Славіка Бігуна
Людяність і оптимізм, професіоналізм і довершеність

ЮрХіт

ЮрФильм. Большие спорщики / The Great Debaters (США, 2007, Д. Вашингтон, драма, биография, 126 мин.) – фильм о печальных источниках вдохновения, больших победах и «несправедливом законе, который вовсе не закон»

18.03.2011

Ключевые слова/Keywords (Большие спорщики / The Great Debaters): 1930-е  Автобус  Арест  Афроамериканец  Бар  Болото  Бродяга  Вещание по радиоканалу  Винтовка  Вокзал  Выпивка  Газета  Гарвард (университет)  Гарлем  Гражданские права  Гражданское неповиновение Гребная шлюпка  Грузовой автомобиль Группа людей (музыкантов) Девочка-подросток Демонстрация Дискуссия Доктор философии Домашнее кино Дорожная авария Драка Жестокость Залог Избиение Испольщик Карта Кембридж, Массачусетс Кинокамера Класс Книга Колледж Коммунист Ку-клукс-клан Курение трубки Лачуга Линчевание Лодка  Лошадь Любовный треугольник Любовь Мальчик-подросток Манхэттен, Нью-Йорк Марширующий оркестр Министр Молитва Монтаж Мужская парикмахерская Нетерпимость Нижнее белье Нож Нью-Йорк Образование Огнестрельное оружие Огонь Озеро Оклахома Опасная бритва Оригинальное название из трех слов Основано на реальных событиях Отель Отношения брата и сестры  Отношения матери и сына Отношения между братьями Отношения мужа и жены  Отношения мужчины и женщины Отношения отца и сына Отношения учителя и студента Певец Пение Песня Письмо Пишущая машинка Поверенный Погоня Поезд Политика Поножовщина Поселок из бараков (бидонвиль) Поцелуй Почта Поэзия Поэт Предубеждение Преследование Проповедник Проповедь Протест Профессор Профсоюз Пружинный нож Публичное выступление Путь Раб Равенство Радикал Радио Расизм Расовые отношения Распитие Революция Рейд Сарай Свет от свечи Свидетель Секс Семейные отношения Слово на 'N' (Negro) Смокинг Собака Соревнование Студент Студент колледжа Судебная экспертиза Танец Танцор Танцы Телефонный звонок  Техас Техасский рейнджер Толпа Тренер Трофей Тюремное заключение Упоминание Библии  Упоминание Ганди Упоминание Иисуса Христа Упоминание Франклина Рузвельта Учитель Фанатизм Фляга Фонарь Церковь Чай Чек Чемодан Черный список Шериф Юрист |  1930s African American Arrest Attorney Bail Band Bar Barber Shop Barn Based On A True Story Beating Biblical Reference Bigotry Black American Blacklist Boat Book Brother Brother Relationship Brother Sister Relationship Burned On A Cross Bus C.o.r.e. Cambridge Massachusetts Candlelight Chase Check Church Civil Disobedience Civil Rights Class Classroom Coach College College Student Communist Competition Congress For Racial Equality Dance Dancer Dancing Dead Hog Debate Debate Coach Debate Team Demonstration Dog Drink Drinking Education Equality Family Relationships Father Son Relationship Fight Film Camera Fire Fireside Chat Flashlight Flask Following Someone Forensics Gun Harlem Manhattan New York City Harvard University Hobo Hog Hog Hit By A Car Home Movie Horse Hotel Husband Wife Relationship Intolerance Jail Jim Crow Journey Juke Joint Kiss Kkk Knife Knife Fight Ku Klux Klan Labor Organizer Labor Union Lake Lawyer Letter Linguistics Logic Love Love Triangle Loving Cup Lynch Mob Lynching Mail Male Female Relationship Manhattan New York City Map Marching Band Marshall Texas Minister Mob Montage Mother Son Relationship in Word New York City Newspaper Oklahoma Phd Pipe Smoking Poet Poetry Politics Prayer Preacher Prejudice Professor Protest Public Speaking Race Relations Racial Equality Racism Radical Radio Radio Broadcast Raid Railway Station Reference To Franklin D Roosevelt Reference To Gandhi Reference To Jesus Christ Reference To Langston Hughes Reference To Thoreau Revolution Rhetoric Rifle Road Accident Rowboat Secret Meeting Sermon Sex Shack Shantytown Sharecropper Sheriff Singer Singing Slave Song Speech Class Speech Training Straight Edge Razor Student Suitcase Swamp Switchblade Tea Teacher Teacher Student Relationship Team Captain Teenage Boy Teenage Girl Telephone Call Texas Texas Ranger Three Word Title Train Trophy Truck Tuxedo Typewriter Underwear Union Organizer Violence Wiley College Texas Witness Wnbc

 

ЮрФильм. Большие спорщики / The Great Debaters (США, 2007, Д. Вашингтон, драма, биография, 126 мин.) – фильм о печальных источниках вдохновения, больших победах и «несправедливом законе, который вовсе не закон»

Фильм года Дензела Вашингтона «Большие спорщики» (2007) интересен многим.

Исторически он показывает, хоть и эпизодически, борьбу афро-американцев за свои гражданские права. Борьбу в Техасе 1930-ых годов, проявлением которой стал и дебатный клуб, команда котрого дискутировала с коллегами-противниками на актуальные социальные темы. Биографически фильм рассказывает о важном периоде жизни преподавателя, поэта и общественного деятеля Мелвина Толсона (1898-1966), который создал и тренировал успешную дебатную команду «чёрнокожего» Колледжа Вайли. Драматически это фильм о цене успеха, достигнутого в нелегкое время. Команда Вайли не просто побеждает команду Гарварда (в реальной жизни Университета Южной Калифорнии), она «побеждает» умы белых американцев своими аргументами и ораторским мастерством. Отдельно стоит отметить юридический или точнее, правовой, аспект этого интересного фильма, номинированного на «Золотой глобус» (2008) за лучший драматический фильм.

 

Преподаватель создал и тренировал успешную дебатную команду

Чем же интересен фильм в «правовом плане»?

Во-первых, чуть ли не главным рефреном фильма есть выражение «несправедливый закон – вовсе не закон». Это выражение, авторство которого определяют святому Августину, в фильме звучит аргументом в борьбе за гражданские права. Во-первых, когда высокообразованный Джеймс Фармер (старший) прямо в лицо говорит шерифу эту фразу, обвиняя того в покрывательстве расправ Ку-клукс-клана и убеждая отпустить активиста Толсона.

В фильме есть и амурная линия – внутрикомандная борьба за сердце (и не только сердце) девушки

Во-вторых, уже во время дебатов, как бы наследуя линию отца, Джеймс Фармер (младший) повторяет этот аргумент с новой силой против аргументов студентов Гарварда перед многотысячной аудиторией. «Ничто, что может осквернить основы законности, не может быть моральным. И неважно, какое название мы ему даём», – говорит студент Гарварда и ему рукоплещут стоя. Но чёрнокожий Фармер отвечает: «Несправедливый закон – вовсе не является законом. Что значит, что у меня есть право, даже обязанность, сопротивляться … посредством насилия или гражданского неповиновения. И лучше молитесь тому, чтобы я выбрал последнее». И этот аргумент побеждает – не только в дебатах, а и в современной истории США.

Не случайно и одна и героинь фильма – член команды – желает стать и становится юристом, чтобы дальше продолжать бороться за гражданские права.

 

Победа в Гарварде – у Гарварда

В общем, фильм будете интересен всем, кто «в теме», и любит фильмы, которые настраивают на борьбу и вдохновляют.

 

Цитатник фильма

  • Голос за кадром (Фармера, старшего): … нас самая важная работа в Америке: образование наших молодых людей.
  • Толсон: Дебаты – это кровавый спорт и ваше оружие – это слова.
  • Джеймс / Саманта: Почему ты решила присоединиться к команде. / Я полагаю, что это будет полезная практика. / Практика чего? / Я хочу быть юристом. / Юристом? Здорово. / Знаешь сколько чёрных женщин практикуют право в этом штате? / Двое. / Точно. / Одна из них – моя тётка.
  • Мистер Фармер: Итак, что бы здесь делаем? / Мы делаем то, что должны, чтобы делать то, что мы хотим.
  • Кто судья? Судья – это Бог. Почему Бог судья? Потому что он решает, кто победитель, а кто побеждённый, а не мой противник. Кто твой противник? Он не существует? Почему он не существует? Потому что он только возражающий голос истины, которую я говорю.
  • Толсон: … Кто-нибудь из вас знает, кто такой Линч? Поднимите руку. Никто? Он был жестоким работорговцем в Западной Индии. У рабовладельцев Виржинии возникли проблемы с рабами, и они послали за мистером Линчем, чтобы он научил их его методов. Слово «линчевать» пошло от его фамилии. Его методы были очень простыми, но очень жестокими: держи раба физически сильным, но психически слабым. Так, что бы он зависел от хозяина. Оставьте тело, заберите разум. Я, как и другие профессора этого колледжа, здесь для того, чтобы найти, вернуть и сохранить ваш праведный разум. Ибо, как я вижу, вы его потеряли. Это всё, что вам нужно знать обо мне, мистер Лоу.
  • Фармер: Несправедливый закон – вообще не закон. / Что это значит? / Массовое убийство граждан, белых и цветных, техасскими рейнджерами? Этого вы действительно хотите, как шериф этого графства?
  • Езжайте сами ребятки. / Почему? / Потому что у меня подписка о невыезде. / Но они вас не остановят. / Они меня не остановят. / Но я не хочу ставить вашу возможность под угрозу. / Вы победите и без меня. Вы ведь этого хотите. / Почему вы нам об этом раньше не сказали? / Потому что не хотел выслушивать ваши аргументы, ибо знал, что они будут не очень вескими. / Итак, мистер Лоу, вы – главный. Делаете то, что вам подсказывают инстинкты. / Конечно, сер. / Идите. / И что же мы должны делать без вас? / Будете побеждать.




 

Статистика

Rambler's Top100

Створено в
студії

~~ <*))>< ~ fishdesign